Překlady her

Problémy, zážitky, rady či pořádání LAN party

Moderátor: Baneshee

Kodo
Nováček
Nováček
Registrován: 15. čer 2007

Překlady her

Příspěvek od Kodo »

Češké a slovenské překlady do her najdete na stránkách uvedených níže. Mnoho z nich je vyrobeno exkluzivně jenom pro některé stránky, pak všechny překlady stejně najdete na Abecedaher.cz. Jestli hledáte češtinu a taky nějaké informace o překladech, pak jsou vaší volbou cestiny.c, jestli jste slovák a chcete kvalitní slovenštinu, pak vyhledejte slovenciny.com, kromě překladů najdete taky informace o všem ze světa překladů a aky návody k udělání někteřích překládků.
Češtiny Slovenštiny - Slovenčiny do her - nebo do hier.

www.cestiny.cz
www.slovenciny.com
www.abecedaher.cz



Podpořte autori překladů tím, že si je stáhnete z míst, pro které je vyrobili.
Takže je neni potřeba uploadovat dál, nevím proč, na uploadech zůstanou neaktualizované staré verze a ještě k tomu to zbytečně sere autori překladů.
kotas
Středně pokročilý
Středně pokročilý
Uživatelský avatar
Registrován: 29. led 2006

Příspěvek od kotas »

Bylo by dobré založit tady THREAD co se týče překladů her, to tady ještě chybí, proč ne že? Odkazy se neporušují přece žádná pravidla a to že čeština není třeba oficiálně vydaná, ještě přece nevadí že se nemůže tady uvést ne?!..Počkám na vyjádření někoho z modů nebo adminů a nahážu tady parádní linky na CZ do her, včetně CaC3, S.T.A.L.K.E.R. apod.. :)
GIGABYTE B450M DS3H, AMD Ryzen 7 2700 (8C/16T), 32GB RAM DDR4 (@2933 CL14-14-14-34), Sapphire Pulse RX 5700 XT 8GB/256 bit GDDR6, SSDs CRUCIAL MX500, LCD 32" IIYAMA IPS 2560x1440, HP OMEN 1100 mechanical keyboard, Logitech G402 mouse, Windows 11PRO
axloth
Začátečník
Začátečník
Registrován: 14. pro 2004

Příspěvek od axloth »

Co radsi naucit anglicky? Original je samozrejme vzdycky lepsi.
kotas
Středně pokročilý
Středně pokročilý
Uživatelský avatar
Registrován: 29. led 2006

Příspěvek od kotas »

axloth píše:Co radsi naucit anglicky? Original je samozrejme vzdycky lepsi.
Však já mám taky nejraději originál, ale CZ titulky se přece hodí ne? Někdy je moc textu a úkolů, zase tak dobře ENG neumím a v zápalu boje to není ani čas třeba překládat..
GIGABYTE B450M DS3H, AMD Ryzen 7 2700 (8C/16T), 32GB RAM DDR4 (@2933 CL14-14-14-34), Sapphire Pulse RX 5700 XT 8GB/256 bit GDDR6, SSDs CRUCIAL MX500, LCD 32" IIYAMA IPS 2560x1440, HP OMEN 1100 mechanical keyboard, Logitech G402 mouse, Windows 11PRO
Maxtor
Začátečník
Začátečník
Registrován: 23. říj 2003

Příspěvek od Maxtor »

To mas nejaky popleteny ne.. jestli tady zalozis databazi cestin, ktery nebyly oficialne vydany, tak samozrejme porusujes nejen pravidla ale i zakon.. proste normalne verejne odkazujes na warez..
kotas
Středně pokročilý
Středně pokročilý
Uživatelský avatar
Registrován: 29. led 2006

Příspěvek od kotas »

Maxtor píše:To mas nejaky popleteny ne.. jestli tady zalozis databazi cestin, ktery nebyly oficialne vydany, tak samozrejme porusujes nejen pravidla ale i zakon.. proste normalne verejne odkazujes na warez..
Taky si myslím, nu což no, nic se tady odkazovat teda nebude :oops:
GIGABYTE B450M DS3H, AMD Ryzen 7 2700 (8C/16T), 32GB RAM DDR4 (@2933 CL14-14-14-34), Sapphire Pulse RX 5700 XT 8GB/256 bit GDDR6, SSDs CRUCIAL MX500, LCD 32" IIYAMA IPS 2560x1440, HP OMEN 1100 mechanical keyboard, Logitech G402 mouse, Windows 11PRO
axloth
Začátečník
Začátečník
Registrován: 14. pro 2004

Příspěvek od axloth »

kotas píše:
axloth píše:Co radsi naucit anglicky? Original je samozrejme vzdycky lepsi.
Však já mám taky nejraději originál, ale CZ titulky se přece hodí ne? Někdy je moc textu a úkolů, zase tak dobře ENG neumím a v zápalu boje to není ani čas třeba překládat..
Ne, nehodi. Pokud tam jsou ty titulky, cloveka to tahne k tomu, aby je cetl a pak neposloucha original. Navic tim, ze se na preklady vyseres a budes mit uplne vse v originale, si budes anglictinu cvicit, budes rozumet cim dal tim lip, budes preklad potrebovat cim dal tim min... je to kruh s velmi pozitivnim ucinkem a skoncis tak, ze budes rozumet uplne vsemu (hry, filmy, serialy, knizky, hudba).
misadlouhz
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar
Registrován: 07. led 2006
Bydliště: Řádím v Praze
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od misadlouhz »

vy toho naděláte

české titulky = lepší než drátem do oka

CPU: Intel Core i5-2500K, chladič Zalman CNPS10X Quiet; MB: MSI P67A-C43 (B3); HD: SSD Kingston SNV425S2 64GB, Samsung SpinPoint T HD501LJ - 500GB SATAII, 2 externí; DVD mechanika: nějaká; RAM: Corsair 8GB Kit DDR3 1600MHz CL9 Vengeance XMP; GPU: nVidia GeForce GTX280 (650MHz) - MSI N280GTX-2D1G-OC 1GB DDR3; ZVUK: Asus Xonar HDAV1.3, integrovaný stereo zesilovač Yamaha A-S500, regálovky Tannoy Sensys DC1, sluchátka Sennheiser HD595; LCD: 32" LCD TV LG LH3000; periferie: klávesnice Razer Lycosa, myš Razer Lachesis, podložka Razer eXactMat; case: CoolerMaster Centurion Ammo 533 tower; zdroj: Corsair TX650 - 650W; CASE FAN: AcoustiFan DustProof Quiet 120mm; OC: žádný; OS: Windows 7 CZ 64bit
Demon
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar
Registrován: 05. bře 2005
Bydliště: Peklo.

Příspěvek od Demon »

axloth píše:
kotas píše: Však já mám taky nejraději originál, ale CZ titulky se přece hodí ne? Někdy je moc textu a úkolů, zase tak dobře ENG neumím a v zápalu boje to není ani čas třeba překládat..
Ne, nehodi. Pokud tam jsou ty titulky, cloveka to tahne k tomu, aby je cetl a pak neposloucha original. Navic tim, ze se na preklady vyseres a budes mit uplne vse v originale, si budes anglictinu cvicit, budes rozumet cim dal tim lip, budes preklad potrebovat cim dal tim min... je to kruh s velmi pozitivnim ucinkem a skoncis tak, ze budes rozumet uplne vsemu (hry, filmy, serialy, knizky, hudba).
Kdo žádný jazyk neumí nebo se ho neučí,tak se určitě ze hry nebo z filmu jazyku nenaučí.
Athlon 64 X2 5400+ Black Edition (AM2) 2800MHz@3115MHz,AC Freezer 64 Pro Asus M2N-E nForce 570 Ultra Geil DDR II 3x2GB 800MHz
Gainward Golden Sample Goes Like Hell 4850GS DDR5 750/3900 LG GSA H10N Seagate 160GB Sata II , Samsung F3 1TB
Seasonic Energy Knight SS-500ET, T3 500W Case-Thermaltake Matrix VD2000BNS Microsoft Habu

22" Dell 2209WA
axloth
Začátečník
Začátečník
Registrován: 14. pro 2004

Příspěvek od axloth »

anglictina je uz dlouho povinnej jazyk na strednich skolach... navic je to znalost pro dnesni zivot naprosto nezbytna (obzvlast lidi kolem PC)
ChrastyII
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar
Registrován: 06. kvě 2006
Bydliště: Praha

Příspěvek od ChrastyII »

Demon píše:
axloth píše:Ne, nehodi. Pokud tam jsou ty titulky, cloveka to tahne k tomu, aby je cetl a pak neposloucha original. Navic tim, ze se na preklady vyseres a budes mit uplne vse v originale, si budes anglictinu cvicit, budes rozumet cim dal tim lip, budes preklad potrebovat cim dal tim min... je to kruh s velmi pozitivnim ucinkem a skoncis tak, ze budes rozumet uplne vsemu (hry, filmy, serialy, knizky, hudba).
Kdo žádný jazyk neumí nebo se ho neučí,tak se určitě ze hry nebo z filmu jazyku nenaučí.
omyl...anglicky umím,troufám si říct, téměř perfektně a vděčím tomu hrám,filmům a hudbě...a zbytek gramatiky je už to nejmenší co se musíš naučit :) začal jsem se před rokem učit ještě španělsky...zezačátku jsem se díval na filmy španělsky s en. titulkama a teď zkoušim i bez titulků,čtu si španělský texty k hudbě atd...

nesmíte se snažit mít všechno v cz "protože já tomu prostě nerozumim",hrajte tak jak to je a bude to to nejlepší :)

samozřejmě,že nechci rozdávat moudra,ale takhle to já vidim :oops:
Demon
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar
Registrován: 05. bře 2005
Bydliště: Peklo.

Příspěvek od Demon »

axloth píše:anglictina je uz dlouho povinnej jazyk na strednich skolach... navic je to znalost pro dnesni zivot naprosto nezbytna (obzvlast lidi kolem PC)
Ale ne zas tak dlouho.
Já jsem měl na výběr z angličtiny a němčiny.Chtěl jsem angličtinu,ale bohužel,ta byla jen pro vyvolený.
Anglicky jsem se učil jen jako samouk,ale žádná sláva to taky není.
Přeložit kdejakej text či manuál není problém,ale přežvejkávat texty ve hrách jako Final Fantasy nebo Oblivion už problém je.
Hry nehraje jen tato generace,ale i starší.
Znám spoustu lidí,kteří měli na střední jen ruštinu a nemají potřebu se jakýmukoliv jazyku učit.Pro ně a spousty jiných jsou tu češtiny.
Athlon 64 X2 5400+ Black Edition (AM2) 2800MHz@3115MHz,AC Freezer 64 Pro Asus M2N-E nForce 570 Ultra Geil DDR II 3x2GB 800MHz
Gainward Golden Sample Goes Like Hell 4850GS DDR5 750/3900 LG GSA H10N Seagate 160GB Sata II , Samsung F3 1TB
Seasonic Energy Knight SS-500ET, T3 500W Case-Thermaltake Matrix VD2000BNS Microsoft Habu

22" Dell 2209WA
ChrastyII
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar
Registrován: 06. kvě 2006
Bydliště: Praha

Příspěvek od ChrastyII »

to ale neobhajuje tvoje tvrzení že z her a filmů se nedá naučit jazyk,naopak je to spíš zdroj toho jazyka :)
axloth
Začátečník
Začátečník
Registrován: 14. pro 2004

Příspěvek od axloth »

Presne tak. Jde o to, jestli ty (a ostatni) se anglicky naucit/zlepsit chces, nebo nechces. Pokud chces, je anglictina ve hrach a filmech perfektni cesta, jak tomu vyrazne pomoct. Nebo nechces a ses sam proti sobe, nechtit umet lip anglicky je hloupost.
Demon
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar
Registrován: 05. bře 2005
Bydliště: Peklo.

Příspěvek od Demon »

Bez znalosti ničeho se to prostě nenaučí,to se nejdříve musí začit učit a mrknout se do základů,pak ano.
Athlon 64 X2 5400+ Black Edition (AM2) 2800MHz@3115MHz,AC Freezer 64 Pro Asus M2N-E nForce 570 Ultra Geil DDR II 3x2GB 800MHz
Gainward Golden Sample Goes Like Hell 4850GS DDR5 750/3900 LG GSA H10N Seagate 160GB Sata II , Samsung F3 1TB
Seasonic Energy Knight SS-500ET, T3 500W Case-Thermaltake Matrix VD2000BNS Microsoft Habu

22" Dell 2209WA
Dex_Holland
Mírně pokročilý
Mírně pokročilý
Registrován: 13. lis 2004
Bydliště: Brno

Příspěvek od Dex_Holland »

někdo má třeba toho učení tolik,že se chce u hry odreagovat a ne řešit každy slovo kterymu nerozumi.pro samouky ano,ale pro lidi kteři prostě nemaj o angličtinu zájem se titulky hodí.
a navíc,hry nejsou jen anglicky...
Mr.Mario
Nováček
Nováček
Uživatelský avatar
Registrován: 16. čer 2007
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Mr.Mario »

Ale fakt někdy jsou ty CZ (dabing,titulky) vážně nějak ,,pošahaný", radši si vždycky ověřim názory na češtinu a jak byla hodnocena a pak stahnu ...
UBI_CZ
Nováček
Nováček
Registrován: 18. čer 2007

oficialni mini-nazor

Příspěvek od UBI_CZ »

Dovolte trochu oficiální mini-názor:
Nelegální překlady je zakázáno uvázet na internetu a ve fórech. O tom už snad žádná diskuse.

Kromě toho překlady uvítají zejména ti, co se učí jiný jazyk jenž je ve hře. A je jiný pocit ze hry i pro angličtináře jestli hraje v češtině.

Kritika na stranu překladů je něco o čem bych pomlčel. Free překlady jsou vyrobeny zdarma. Autoři je vyrábějí jenom pro radost a pro to aby jim někdo napsal a poděkoval, aby se něčím ukázali, cokoliv,
no není tomu tak.

Sám jsem se věnoval překlady několik let a vím jak tomu aj je. - Jenom skritizovat to, na co se nikdo z kritiků neodváží. Zdarma na něčem měsíc dělat taky není sranda a překladatel - lokalizátor pak jenom doufá v jakžtakž alespoň ohlasy, poděkování. Snad by se to někdy hodilo, čus
Maxtor
Začátečník
Začátečník
Registrován: 23. říj 2003

Re: oficialni mini-nazor

Příspěvek od Maxtor »

UBI_CZ píše:Kromě toho překlady uvítají zejména ti, co se učí jiný jazyk jenž je ve hře. A je jiný pocit ze hry i pro angličtináře jestli hraje v češtině.
..o tom zadna.. co se tyce adventur, zajimam se zasadne o CZ verze..
UBI_CZ píše:Kritika na stranu překladů je něco o čem bych pomlčel. Free překlady jsou vyrobeny zdarma. Autoři je vyrábějí jenom pro radost a pro to aby jim někdo napsal a poděkoval, aby se něčím ukázali, cokoliv,
no není tomu tak.
..kdo tady kritituje preklady.. kde..
UBI_CZ píše:Sám jsem se věnoval překlady několik let a vím jak tomu aj je.
..a z jakyho do jakyho jazyka.. pac ten, kterym ty mluvila tady ja neznat.. :D ..bych ty preklady chtel videt s takovouhle skladbou vety..
Dex_Holland
Mírně pokročilý
Mírně pokročilý
Registrován: 13. lis 2004
Bydliště: Brno

Re: oficialni mini-nazor

Příspěvek od Dex_Holland »

Maxtor píše:
UBI_CZ píše:Sám jsem se věnoval překlady několik let a vím jak tomu aj je.
..a z jakyho do jakyho jazyka.. pac ten, kterym ty mluvila tady ja neznat.. :D ..bych ty preklady chtel videt s takovouhle skladbou vety..
taky jsi mlul s kámošema uplně stejně jako kdyžs psal slohovku ve škole?

jinak překládat hru pro radost a zadarmo je ušlechtilá věc, a to mi nikdo nevymluví.......ani zákon
Odpovědět

Zpět na „Hry a zábava“